シェイクスピアの名台詞〜Memorable Speeches from Shakespeare〜

風よ、吹け、頬を吹き破らんばかりに吹け!吹き荒れるだけ、吹け!
Blow, winds, and crack your cheeks! rage! blow!
作品解説
『リア王』


嵐の荒野へと閉め出されたリアは、壮絶な勢いで、天地の破滅を命じる。地上の王権を失ったリアは、天地の根源に挑みかかることで、より大いなる権力を求めると同時に、自分の内なる狂気の嵐と戦う。ここでは、台詞そのものが嵐なのだ。

リアはさらに吼えつづける:
You cataracts and hurricanoes, spout
Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks! . . .
And thou, all-shaking thunder,
Strike flat the thick rotundity o' th' world,
Crack Nature's moulds, all germains spill at once,
That makes ingrateful man!
(雨よ、降れ、滝となって降り注ぎ、塔もやぐらも、押し流せ!・・・大地をゆさぶる雷よ、地球をたたきつぶして、真っ平らにしろ!この世の子宮を突き破り、いのちの種を垂れ流し、二度と恩知らずを生ませるな!)


Copyright (C) 2003 戸所宏之 引用の際はURLの表示をお願いします

inserted by FC2 system