シェイクスピアの名台詞〜Memorable Speeches from Shakespeare〜

それで魚を釣るのさ。いや、たとえ魚が食いつかなくても、仕返しを釣り上げることはできる。
To bait fish withal. If it will feed nothing else, it will feed my revenge.
作品解説
『ヴェニスの商人』3幕2場


シャイロックの本領発揮の台詞です。小気味よいほど堂々と悪を露出させる大胆さはシャイロックの魅力となっています。日本でいえば、河竹黙阿弥の白波もののたんかに匹敵するでしょうか。 この台詞は、期限が過ぎても借金が返せないアントーニオを心配した友人がシャイロックに

SALERIO. Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take his flesh. What's that good for?
(サレーリオ:いや、しかし、期限までに返せないとしてもまさか肉を取りはしまいな。そんなことをして何になる。)

と訊いたのに対して答えたものです。シャイロックはさらにつづけて

SHYLOCK. He hath disgrac'd me and hind'red me half a million; laugh'd at my losses, mock'd at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies. And what's his reason? I am a Jew.
(シャイロック:あいつは俺に恥をかかせ50万とこ儲けの邪魔をした。損すれば笑い、儲ければあざけり、ユダヤ人を小馬鹿にし、商売に横やりを入れ、友情に水を差し、敵を煽った。してそのわけは?俺がユダヤ人だからだ。)

と延々と自分の復讐の正当化を述べたてます。特に最後のI am a Jew.が民族の迫害の歴史を感じさせます。この台詞はさらにつづきます。つづきはこちらへ


Copyright (C) 2003 戸所宏之 引用の際はURLの表示をお願いします

inserted by FC2 system